[Danubak: ¿Qué distancia hay entre la marcha gay y los gays indígenas?

Autor: Danubak (Presidente fundador, Asociación de Profesores Indígenas de Base de Taiwán),24 de octubre de 2012.

Yo mismo no he participado en ellos, pero los he discutido en mis clases de estudios LGBT, como "el paraíso comercializado de los homosexuales dominantes", "reducido a un carnaval, carente de aspiraciones políticas", "ignorando las cuestiones de los homosexuales marginados", etc. La simple crítica es que el desfile LGBT ha degenerado en un frenesí apolítico y tiene cierta tendencia central, al no incluir cuestiones multiculturales como la raza y la clase. No incluye cuestiones multiculturales como la raza y la clase.

En el Festival Queer de Taipei de 2002, salí a las calles de Ximending, Taipei, para encontrarme con un amigo aborigen que había abandonado las tribus aborígenes del sur en busca de una identidad gay. Hablamos de su vida en la universidad, de su última relación, de la falta de comprensión de los aborígenes en Taipei y de los estereotipos de los aborígenes en la comunidad gay. Aunque estábamos en Ximending y mi amigo intentaba hablar el idioma de Taipei, buscábamos a nuestro alrededor piel oscura y rasgos oscuros. "¡Lo dudo! Ese parece Amis". "Eso es de Bunun, ¿no? Las pantorrillas... ¡ja!" Fue interesante averiguar si también había gays aborígenes en Taipei.

Mi amigo habló del conflicto que le suponía formar parte de una comunidad gay y de una comunidad aborigen en la universidad. Se sentía muy identificado con ambas comunidades, pero también tenía una sensación de aislamiento en cada una de ellas. Sin embargo, manejó bien la situación y se enfrentó a los retos de ser "aborigen" y "gay" en cada grupo. Sin embargo, ser aborigen y gay es importante para él, al igual que la autoidentificación en ambos lados.

En la primera marcha LGBT de Taiwán, en 2003, participé con la Asociación de Educación para la Igualdad de Género de Taiwán. Dejé atrás la sensación de que no encajaba y me limité a caminar como "educadora en igualdad de género" durante un rato. Era la primera vez que la marcha reivindicaba "la homosexualidad está aquí". En el pasado, los homosexuales tenían miedo de levantarse y decir "soy gay", por lo que el estigma contra los homosexuales seguía utilizándose para reprimirlos. Todavía había muchos homosexuales en la cola que llevaban máscaras por miedo a ser descubiertos, y los medios de comunicación se dedicaron a espiar por debajo de las máscaras, sacando fotos sospechosas sólo de los transexuales magníficamente vestidos o de los chicos del agua, intentando seguir presentando la imagen del estigma de ser gay.

En 2005, mis amigos de Hualien y yo fundamos el Club de Lectura LGBTQ "Caohai Tong", que se ocupa de cuestiones LGBTQ aborígenes. Pero durante la discusión, pensamos: "El centro político está en Taipei. ¿Cuánta gente de Hualien se atreve a acudir a la marcha? Si la reivindicación es "ver a la gente gay" o "educación gay", ¿cuál sería la forma de hablar con la gente de Hualien, un lugar donde la tierra es pegajosa? La gente incluso bromeaba diciendo que los únicos que podrían saber de la marcha gay de Hualien eran los turistas que venían a Hualien desde Taipei, así que en ese caso, ¿por qué no mantener la marcha en Taipei y mantener las bases de Hualien? ¡Ja! Así que ese año no hubo Marcha Gay de Hualien.

Sin embargo, hay festivales de cine de mujeres en Hualien que siguen trabajando por el diálogo entre las personas LGBTQ y el público, y a menudo se invita a miembros de Caohai Tong a participar como panelistas en las sesiones LGBTQ de los festivales de cine de mujeres. Quizá sea éste el camino de Hualien.

La procesión está un poco lejos de los aborígenes.

En 2007, los miembros del Grupo de Historia Oral LGBTQ del Edge llevaban ropa aborigen por la calle y un amigo me preguntó por qué no llevaba ropa aborigen en el desfile. Pensé: "¿Qué vería la gente si un aborigen llevara ropa aborigen en un desfile gay? No quiero ser objeto de curiosidad o imaginación extranjera, así que, después de todo, no quiero llevar disfraces aborígenes en los desfiles gays". Desde mi observación personal, creo que la comunidad LGBT aún no está preparada para conocer a los indígenas.

En 2009, tras la creación de la Asociación de Profesores Aborígenes de Base de Taiwán, me inscribí por primera vez como grupo aborigen para participar en la marcha LGBT de Taiwán, y no eran muchos, pero finalmente aparecí en la marcha LGBT como grupo aborigen. Con esto, esperamos que la comunidad aborigen pueda ver la existencia de la diversidad de género.

Más tarde, en 2010, hubo una marcha LGBT en Kaohsiung, y en 2011, hubo marchas LGBT en Hualien y Taichung, todas ellas con participación de personas LGBT autóctonas, y cada vez más altas, con grupos LGBT y de amistad en todo Taiwán que se unen y apoyan mutuamente sus acciones para dar voz y visibilidad a las personas LGBT.

Cito lo siguiente de un miembro del grupo aborigen multigénero colourful wi.

"La primera vez que asistí al Desfile de Gays y Lesbianas de Taipei, no sabía nada al respecto y no sabía exactamente qué estaba haciendo. Cuando llegamos al lugar, era como si estuviéramos perdidos, no sabíamos en qué dirección íbamos, en qué equipo estábamos, y no conocíamos a nadie en absoluto. Por suerte, vi a la Asociación de Educación para la Igualdad de Género de Taiwán y planeé quedarme detrás de ellos, al fin y al cabo, alguien diría: "¡Esta es la asociación del señor Danubak! De ese modo seguía sintiendo mucho apoyo.

Al principio de la marcha, mi hermana y yo llevábamos largas pancartas y algunas personas nos miraban con curiosidad, y por supuesto les devolvíamos miradas ignorantes. Pero el sentimiento de soledad y desolación era muy sólido. Las risas y las figuras de los aborígenes desaparecieron en un escenario en el que podían lucirse al máximo ......

¿Qué queremos decirle a la gente uniéndonos a la marcha en silencio hasta hoy? ¿Qué podemos defender? Somos un grupo de aborígenes, un grupo de amigos de distintos géneros y un grupo de compañeros que defienden a las personas LGBT.

Hemos venido a decirles que
"¡Creemos en nosotras mismas, nos respetamos y tenemos poder para defender nuestros derechos! -Carey

Carey ha pasado de ser forastera y desconocer Taipei a participar en marchas en ciudades cercanas a las tribus, y poco a poco va ensayando su voz a través de la acción cívica. Esperamos que la marcha LGBT de Taiwán no repita los errores de las marchas LGBT europeas y estadounidenses, y que se entretejan voces diversas en la hermosa procesión del arco iris.

tendencia de moda

Últimas noticias

es_ESEspañol